Keunikan Dialek Manado -->

Iklan Semua Halaman

Keunikan Dialek Manado

Jumat, 17 April 2015


Reportasesulut.com-Pernah mendengar bahasa manado, pasti jawabanya tidak. Manado hanya punya dialek, banyak hal yang mempengaruhi terciptanya dialek manado yang diantaranya adalah pengunaan bahasa asing terutama bahasa portugis, spanyol dan belanda. Meskipun terdengar lucu tapi pastinya sangat unik.

Kalau diperhatikan secara seksama, maka ada banyak kata yang diulang dua kali namun bermakna sama. Umpamanya kata-kata ini: raba-raba, rabu-rabu, tengo-tengo, sapu-sapu, hela-hela, ruju-ruju, kile-kile, poco-poco, pala-pala, lao-lao, poki-poki, gepe-gepe, gidi-gidi, fui-fui, gata-gata, tola-tola, tole-tole, bela-bela, polo-polo, poco-poco, pica-pica, para-para, pele-pele, dan masih banyak lagi. Semuanya punya arti tersendiri. lucu kan?, namun kalau mendengar dilaek Manado yang diucapkan, pastilah akan ada salah satu atau bahkan lebih dari kata-kata di atas itu hadir dalam pembicaraan.

Ada banyak teguran dalam dialek Manado, walaupun terdengar kasar. tapi jika di cermati secara bijak, kata kata itu sangat baik bahkan diantaranya mempunyai makna untuk memotivasi orang misalnya :

# Pake kwak tu ontak...!
# Ada skolah tree, mar tu ontak taru di panta ...!
# Tagal itu kwak ngana, musti tau diri sadiki...!
# Hei, kalu nentau jang stel jago....!
# Rupa tu butul-butul jo ngana...!
# Ngana pe moskon deng ngana...!
# Nyong gagah tare, mar lapungu...!
# Kalu makang laju, mar kerja pancuri tulang...!
# Fasung tare, mar cokodidi ....!
# Bacirita sampe di langit, mar kerja ndak klar klar....!
# Jang banya mulu ngana...!
# Parampuang fasung tare, mar mulu caparuni...!
# Stel joo, rupa tu ndak mo mati-mati...!
# Rasa munta kita lia ngana pe kalakuan....!
# Biongo stow ngana...!?
# Bicara rupa tu sungguh, padahal pamalas pe nene moyang...!
# Laki laki gagah, mar nentau hadat...!
# Ngana pe ontak campur pece stow kang...!?
# Ceke jo ngana pe suar lalah...!
# Kalem tare, mar depe koncudu minta ampung....!


Yang menarik dalam dialek manado adalah banyak mengunakan huruf P dan D tapi Kali ini saya akan coba mencontohkan pengunaan uruf D dalam dialek manado sehari hari misalnya :
Diki-diki, doti-doti, dabu-dabu, dubo-dubo, dego-dego, doi-doi, dulu-dulu, dusu-dusu, dola, dotu, dobol, dodeso, dodika, dodutu, daki, domatu, daong, donci, deng, dang, dan sebagainya. Penggunaan dalam kalimat umpamanya, “Ambe akang itu dodika dang” (Tolong ambilkan tempat tungku api itu dong). Ada juga kalimat seperti, “Kiapa masih muda kong ngana so pake diki-diki dang?”, artinya: Kenapa masih usia muda dan Anda sudah menggunakan tongkat?


Mari kita tetap membudayakan dialek manado dalam kehidupan sehari hari kita, untuk tetap melestarikan salah satu khasana bahasa bangsa Indonesia. enda